공부벌레 [кон-бу-поль-лэ] - ботаник
난도질[нан-то-джиль] - маньяк с ножом
고추 [ко-чу]- мужской причандал
18(씨팔)[щи-паль]- п*здаболка.
굼벵이 [кум-пэн-и]- р*спиздяй
날라리 [наль-ла-ри]- гопник
또라이 [тто-ра-и]- мудак
걸레[коль-лэ] - шлюха
개년 [кэ-нён]- сучка
개새끼[кэ-сэ-кки] - сукин сын
담배 한까치만? [там-пэ хан-кка-чи-ман?] - Не угостишь сигареткой?
자러갈래? [ча-ро-каль-лэ?] - Тр*хнешся со мной?
닥쳐! [так-чё!] - заткнись!
뒈져![туэ-чё!] - Пшол к черту!
된장,덴장, 젠장 [туэн-чан, тэн-чан, чэн-чан]- ох*еть .
씨발년 존나 띠껍게 구네. [щщи-паль-нён чон-на тти-ккоп-кэ ку-нэ]- Эту блядину нужно проучить.
니 깔따 먹었어. [ни ккаль-тта мог-осс-о]- Я от**бал твою тёлку.
딴따라,딸딸이 [ттан-тта-ра, тталь-ттар-и]- дрочить
똥 [ттон]- говно
똥꼬 [ттон-кко]- анус
매우 힘들어 [мэ-у хим-тыр-о]- закалебло
더럽게 힘들어. [то-роп-кэ хим-тыр-о]- за*бло
얼짱 [оль-ччан] - чел с красивым лицом
몸짱 [мом-ччан]- чел с красивой фигурой
После нашумевшего Full House в моду вошло словечко 싸이커 (싸이코) [сса-и-ко]- что есть производное от PSYCHO - и переводится как ПСИХ!
여자를 꼬시다 - 작업하다 [ё-джа-рыль кко-щи-да - чаг-оп-ха-да]- клеить, снимать девушку.
욕[ёк] или 욕설[ёк-соль] – ругательство
욕하다 [ёк-ха-да] или욕설하다 [ёк-соль-ха-да] - ругаться
상소리 [сан-со-ри] – грубая брань, мат
От слова 개 (собака) образуется слово 개자식 [кэ-джа-щик] – сукин сын
삽사리 [сап-са-ри] – шавка
암캐 [ам-кэ] - сука
수캐 [су-кэ]– сука, но в мужском роде; кобель
야비한 [я-би-хан]– хамский
야비한놈 [я-би-хан-ном]– хам
바보 [пабо] или 머저리 [мо-джо-ри] – дурак, дурень
멍텅구리 [мон-тон-ку-ри] - дуралей
어리 벙벙한 [о-ри пон-пон-хан] – придурковатый
대가리 [тэ-га-ри] – башка (имеется в виду голова)
처먹다 [чо-мок-та] - жрать
엉치 [он-чи] – задница, жопа
고물 시장 [ко-муль щи-джан] - барахолка
엉터리 [он-то-ри] - халтурщик
엉터리 일 [он-то-ри иль] – халтурить, халтурная работа
상판 [сан-пан] – морда, харя
상판이 큰 [сан-пан-и ккын] - мордастый
상판이 큰놈 [сан-пан-и ккын-ном] - мордоворот
부랄 [пу-раль] или реже 자재 [ча-джэ] – ходовое русское слово из трех букв, т.е хуй
보지 [по-джи] – то же что и 부랄 [пу-раль], но у женщин. Сами знаете что.
강도 [кан-то] – бандит, разбойник
얼굴을 찡그리다 [оль-кур-ыль ччин-кы-ри-да] – корчить рожи, гримасничать
암캐 [ам-кэ] - сука
수캐 [су-кэ]– сука, но в мужском роде; кобель
Вы все Коль-лэ!
ОтветитьУдалитьсинкью
УдалитьАм кэ или су кэ
УдалитьА ты ттон
Удалитьну а ты тогда тто ра и и он чи
Удалитьпури такчё
УдалитьА тебе смотрю надо?
УдалитьЩи-паль
УдалитьИди ты на пу-раль
Удалить저자가 시도한 경우 왜 모든 사람에게 모욕을 씁니다. 어쨌든,당신은 당신의 원숭이 본능을 만족시키기 위해 누군가를 불쾌하게하고 싶습니다.
Удалитьжаль, конечно, что не понятно, где ставится ударение(9
ОтветитьУдалитьне да ладно
Вроде как ударение на последний слог ставится
УдалитьВ корейском языке всегда ударение на последний склад.
УдалитьВсе супер спосибо
Удалитьна корейском языке почти всегда ударение ставиться в конце слова
Удалитья туэн-чан немного
УдалитьУдарение ставиться, наклоном произношения,либо вопросительно либо васклецательно,так как в корейском языке нет удорений
УдалитьМальчики ну держитес!
ОтветитьУдалитьЛол, в корейском нет ударений
ОтветитьУдалитьВ корейском нет ударения, просто вы повышаете немного интонацию на последнем слоге, чтобы не казаться унылым и депрессивным
ОтветитьУдалитьСябки
ОтветитьУдалитьНу держитесь пойду гулять и выругаюсь на девку которая меня уже года как 3 бесит она полная ам-кэ. Вам спасибо большое полезный сайт))
ОтветитьУдалитьСпасибо... Теперь знаю как отправлять одну Амке далеко и надолго и не вызывать ещё большую злость...
ОтветитьУдалитьВлад 😏☺️😗😘😅😚😆я тебе послала
ОтветитьУдалитьМама, просить мене
ОтветитьУдалитьА как пиздец на корейском? Можно с транскрипцией на русском пожалуйста 😩
ОтветитьУдалить씨팔 [щибаль] вроде бы и используют с таким посылом. Это больше "бл**ь". Но как бы в том контексте о котором, я так понимаю, вы говорите чаще я слышала используют это слово.
УдалитьЩибаль это блядь
Удалить고추 - это не мужской половой орган, а красный перец.
ОтветитьУдалить씨팔 - это не п***аолка, а это можно перевести, как наш мат "еб**ь" или "б**дь"
ОтветитьУдалить굼벵이 - не совсем чтобы и мат прям...и переводится больше как "тугодум", еще переводится как "личинка", но редко - больше используют слово - 애벌레 - для личинки.
날라리 - тоже не гопник, а вот тут скорее подойдет "рас***дяй" вышеупомянутый.
자러갈래 - это изначально просто " мне нужно спать" или "я иду спать" или "пойдемте спать", и точно так же как и у нас слово спать просто имеет два смысла и может означать "переспим?", но мне кажется, что нужно уточнять такое, потому что не все знают первоначальное значения и могут думать, что это фраза используется только как мат.
똥 - это вообще не грубое слово, его даже дети используют маленькие, потому что это как наше "кака", а не как говно
딴따라 - не знаю это слово,но вряд ли это первоначально мат или слово "дрочить", потому что в Корее есть даже телешоу, которое называлось 딴따라. Возможно это как с перчиком или "я иду спать".
똥꼬 - это вроде бы не плохое слово, а обычный термин. Собственно как и анус.
얼짱 - это и правда человек с красивым лицом...только это не плохое слово. Это субкультура.
몸짱 - я так подозреваю тоже не плохое слово.
싸이커 - это тоже не плохое слово, а обычное.
여자를 꼬시다 - 작업하다 - это тоже не ругательство. 여자를 - это женщина в родительном падеже. А 꼬시다 и 작업하다 - это вроде бы просто флиртовать.
바보 и 머저리 - тоже не сказать что ругательства. 바보 так вообще просто - дурачок, как Вы и перевели.
보지 - это больше как "вагина" и это редко относится к женщине, скажем так, целой.
강도 - это да, это разбойник или еще рабой сам по себе, грабеж и т.д. Только я тоже не могу понять почему вы относите это к ругательством. Это слово используют в новостях и газетных заголовках - это даже близко не плохое слово (если вы конечно не имеете ввиду любые слова с таким посылом, потому что тогда из тысячи)
얼굴을 찡그리다 - тоже не ругательство (и даже не с таким уж и плохим посылом, обычное слово)
Ам-кэ
ОтветитьУдалить