четверг, 6 сентября 2012 г.

~~Плохие слова на корейском~~


공부벌레 [кон-бу-поль-лэ] - ботаник
난도질[нан-то-джиль] - маньяк с ножом
고추 [ко-чу]- мужской причандал
18(씨팔)[щи-паль]- п*здаболка.
굼벵이 [кум-пэн-и]- р*спиздяй
날라리 [наль-ла-ри]- гопник
또라이 [тто-ра-и]- мудак
걸레[коль-лэ] - шлюха
개년 [кэ-нён]- сучка
개새끼[кэ-сэ-кки] - сукин сын
담배 한까치만? [там-пэ хан-кка-чи-ман?] - Не угостишь сигареткой?
자러갈래? [ча-ро-каль-лэ?] - Тр*хнешся со мной?
닥쳐! [так-чё!] - заткнись!
뒈져![туэ-чё!] - Пшол к черту!
된장,덴장, 젠장 [туэн-чан, тэн-чан, чэн-чан]- ох*еть .
씨발년 존나 띠껍게 구네. [щщи-паль-нён чон-на тти-ккоп-кэ ку-нэ]- Эту блядину нужно проучить.
니 깔따 먹었어. [ни ккаль-тта мог-осс-о]- Я от**бал твою тёлку.
딴따라,딸딸이 [ттан-тта-ра, тталь-ттар-и]- дрочить
똥 [ттон]- говно
똥꼬 [ттон-кко]- анус
매우 힘들어 [мэ-у хим-тыр-о]- закалебло
더럽게 힘들어. [то-роп-кэ хим-тыр-о]- за*бло
얼짱 [оль-ччан] - чел с красивым лицом
몸짱 [мом-ччан]- чел с красивой фигурой
После нашумевшего Full House в моду вошло словечко 싸이커 (싸이코) [сса-и-ко]- что есть производное от PSYCHO - и переводится как ПСИХ!
여자를 꼬시다 - 작업하다 [ё-джа-рыль кко-щи-да - чаг-оп-ха-да]- клеить, снимать девушку. 
욕[ёк] или 욕설[ёк-соль] – ругательство
욕하다 [ёк-ха-да] или욕설하다 [ёк-соль-ха-да] - ругаться
상소리 [сан-со-ри] – грубая брань, мат
От слова 개 (собака) образуется слово 개자식 [кэ-джа-щик] – сукин сын
삽사리 [сап-са-ри] – шавка
암캐 [ам-кэ] - сука
수캐 [су-кэ]– сука, но в мужском роде; кобель
야비한 [я-би-хан]– хамский
야비한놈 [я-би-хан-ном]– хам
바보 [пабо] или 머저리 [мо-джо-ри] – дурак, дурень
멍텅구리 [мон-тон-ку-ри] - дуралей
어리 벙벙한 [о-ри пон-пон-хан] – придурковатый
대가리 [тэ-га-ри] – башка (имеется в виду голова)
처먹다 [чо-мок-та] - жрать
엉치 [он-чи] – задница, жопа
고물 시장 [ко-муль щи-джан] - барахолка
엉터리 [он-то-ри] - халтурщик
엉터리 일 [он-то-ри иль] – халтурить, халтурная работа
상판 [сан-пан] – морда, харя
상판이 큰 [сан-пан-и ккын] - мордастый
상판이 큰놈 [сан-пан-и ккын-ном] - мордоворот
부랄 [пу-раль] или реже 자재 [ча-джэ] – ходовое русское слово из трех букв, т.е хуй
보지 [по-джи] – то же что и 부랄 [пу-раль], но у женщин. Сами знаете что.
강도 [кан-то] – бандит, разбойник
얼굴을 찡그리다 [оль-кур-ыль ччин-кы-ри-да] – корчить рожи, гримасничать

암캐 [ам-кэ] - сука
수캐 [су-кэ]– сука, но в мужском роде; кобель

31 комментарий:

  1. Вы все Коль-лэ!

    ОтветитьУдалить
  2. жаль, конечно, что не понятно, где ставится ударение(9
    не да ладно

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Вроде как ударение на последний слог ставится

      Удалить
    2. В корейском языке всегда ударение на последний склад.

      Удалить
    3. на корейском языке почти всегда ударение ставиться в конце слова

      Удалить
    4. Ударение ставиться, наклоном произношения,либо вопросительно либо васклецательно,так как в корейском языке нет удорений

      Удалить
  3. Лол, в корейском нет ударений

    ОтветитьУдалить
  4. В корейском нет ударения, просто вы повышаете немного интонацию на последнем слоге, чтобы не казаться унылым и депрессивным

    ОтветитьУдалить
  5. Ну держитесь пойду гулять и выругаюсь на девку которая меня уже года как 3 бесит она полная ам-кэ. Вам спасибо большое полезный сайт))

    ОтветитьУдалить
  6. Спасибо... Теперь знаю как отправлять одну Амке далеко и надолго и не вызывать ещё большую злость...

    ОтветитьУдалить
  7. Влад 😏☺️😗😘😅😚😆я тебе послала

    ОтветитьУдалить
  8. А как пиздец на корейском? Можно с транскрипцией на русском пожалуйста 😩

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. 씨팔 [щибаль] вроде бы и используют с таким посылом. Это больше "бл**ь". Но как бы в том контексте о котором, я так понимаю, вы говорите чаще я слышала используют это слово.

      Удалить
    2. Щибаль это блядь

      Удалить
  9. 고추 - это не мужской половой орган, а красный перец.

    ОтветитьУдалить
  10. 씨팔 - это не п***аолка, а это можно перевести, как наш мат "еб**ь" или "б**дь"
    굼벵이 - не совсем чтобы и мат прям...и переводится больше как "тугодум", еще переводится как "личинка", но редко - больше используют слово - 애벌레 - для личинки.
    날라리 - тоже не гопник, а вот тут скорее подойдет "рас***дяй" вышеупомянутый.
    자러갈래 - это изначально просто " мне нужно спать" или "я иду спать" или "пойдемте спать", и точно так же как и у нас слово спать просто имеет два смысла и может означать "переспим?", но мне кажется, что нужно уточнять такое, потому что не все знают первоначальное значения и могут думать, что это фраза используется только как мат.
    똥 - это вообще не грубое слово, его даже дети используют маленькие, потому что это как наше "кака", а не как говно
    딴따라 - не знаю это слово,но вряд ли это первоначально мат или слово "дрочить", потому что в Корее есть даже телешоу, которое называлось 딴따라. Возможно это как с перчиком или "я иду спать".
    똥꼬 - это вроде бы не плохое слово, а обычный термин. Собственно как и анус.
    얼짱 - это и правда человек с красивым лицом...только это не плохое слово. Это субкультура.
    몸짱 - я так подозреваю тоже не плохое слово.
    싸이커 - это тоже не плохое слово, а обычное.
    여자를 꼬시다 - 작업하다 - это тоже не ругательство. 여자를 - это женщина в родительном падеже. А 꼬시다 и 작업하다 - это вроде бы просто флиртовать.
    바보 и 머저리 - тоже не сказать что ругательства. 바보 так вообще просто - дурачок, как Вы и перевели.
    보지 - это больше как "вагина" и это редко относится к женщине, скажем так, целой.
    강도 - это да, это разбойник или еще рабой сам по себе, грабеж и т.д. Только я тоже не могу понять почему вы относите это к ругательством. Это слово используют в новостях и газетных заголовках - это даже близко не плохое слово (если вы конечно не имеете ввиду любые слова с таким посылом, потому что тогда из тысячи)
    얼굴을 찡그리다 - тоже не ругательство (и даже не с таким уж и плохим посылом, обычное слово)

    ОтветитьУдалить